ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*die ganze zeit*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: die ganze zeit, -die ganze zeit-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We do it all the time.Wir machen das die ganze Zeit. Sometimes a Fantasy (2006)
And those times, did you move into her place and dress up in her clothes? In case you didn't notice, I lost my day job.Seit einem Jahr bin ich jetzt hier und rede mir immer noch ein, dass ich für Kenya die Stellung halte, dabei habe ich die ganze Zeit dieses schreckliche Gefühl, dass sie ... In My Secret Life (2014)
I-I do it all the time.Ich-ich mache das die ganze Zeit. The Many Mouths of Aaron Colville (2014)
And Lalayanis and Parker have been locked up the whole time.Lalayanis und Parker waren die ganze Zeit eingeschlossen. The Many Mouths of Aaron Colville (2014)
You said that you... you "make calls" all the time.Sie sagte, dass Sie... "diese Entscheidungen" die ganze Zeit treffen. The Many Mouths of Aaron Colville (2014)
because i was there The whole time.Denn ich war die ganze Zeit dort. What I Am (2006)
It was inside of me all along.Es war die ganze Zeit in mir. We Gotta Get Out of This Place (2014)
Chazz, the whole time.Chazz, die ganze Zeit über. Who Shaves the Barber? (2014)
Agent Hotchner, we see this all the time.Agent Hotchner, wir sehen das die ganze Zeit. Blood Relations (2014)
This whole time, my team thought you were disowned by your family, but I guess it was the other way around.Die ganze Zeit dachte mein Team, dass Sie von Ihrer Familie abgelehnt wurden, aber ich schätze, es war anders herum. Blood Relations (2014)
He knew when I got here.Er wusste es die ganze Zeit. For Better or Worse (2014)
Yeah, but didn't he duck Harvey the whole time you did work for him?Ja, aber hat er Harvey nicht die ganze Zeit umgangen während du für ihn gearbeitet hast? Moot Point (2014)
Beside me for the whole ride, since I was a 16-year-old girl complaining about her father, until right now, tonight. Yeah.Du hast mich die ganze Zeit unterstützt, seit ich mich als 16-Jährige über meinen Vater beschwerte, bis jetzt, heute Abend. Blood (2014)
I'm just saying that you deserve to have somebody who's there for you no matter what, and I'm gone all the time.Ich sage nur, dass du jemanden verdienst, der für dich da ist, egal, was ist. Und ich bin die ganze Zeit weg. Moment. What Happens in Mecklinburg... (2014)
I don't want to fight all the time.Ich will nicht die ganze Zeit streiten. Mars Landing (2014)
We watched the elevator all the way down.Wir haben den Aufzug die ganze Zeit beobachtet. Enough Nemesis to Go Around (2014)
All this time, I thought she was waging war on our family.Die ganze Zeit dachte ich, sie führt Krieg gegen diese Familie. Allegiance (2014)
The one with the hair is always going off about having some ungrateful son who spends all his time chasing women.Der eine mit den Haaren beschwert sich andauernd darüber, dass er so einen undankbaren Sohn hat, der die ganze Zeit damit beschäftigt ist, Frauen nachzustellen. Charlie and the Hot Latina (2014)
Only question I have is did you like it all the way a lot?Die einzige Frage, die ich habe ist, mochten Sie es schon die ganze Zeit? Charlie and the Hot Latina (2014)
You're not even a doctor.Du hast die ganze Zeit gelogen. Du bist nicht mal Arzt. Charlie and the Hot Latina (2014)
I knew it was a doll all along.Ich wusste die ganze Zeit, dass es eine Puppe war. Inconceivable (2014)
She was just scamming me for money the whole time.Sie ergaunerte sich die ganze Zeit nur mein Geld. Inconceivable (2014)
And all along, he's had another kid...Und die ganze Zeit, hatte er ein anderes Kind... All in the Family (2014)
Oh, I've been here the whole time.Oh, ich war die ganze Zeit hier. Heartburn (2014)
I'm thinking of this girl all the time.Ich denke die ganze Zeit an diese Frau. 24 Days (2014)
What about you, locked up in there all that time?Was ist mit dir, während du die ganze Zeit hier eingesperrt bist? Beast Is the New Black (2014)
Look, the whole time I was in there, they're trying to take my DNA, all I could think about was you.Die ganze Zeit, als ich dort drin war und sie versuchten, meine DNS zu bekommen, konnte ich nur an dich denken. Beast Is the New Black (2014)
Everybody.Alle. Die ganze Zeit. Schindler's List (1993)
All this time, I'd been blaming Big Jim, but the truth is... I could've done more.Die ganze Zeit habe ich Big Jim beschuldigt, aber die Wahrheit ist... ich hätte mehr tun können. Infestation (2014)
We've had a wolf in the herd the whole time.Wir hatten die ganze Zeit einen Wolf unter uns. Nothing Personal (2014)
I've been communicating with him the whole time.Ich habe die ganze Zeit mit ihm kommuniziert. Beginning of the End (2014)
Dick Tracy just sat there watching, huh?Hat Dick Tracey Sie die ganze Zeit beobachtet? The Prisoner's Dilemma (2014)
This moment was always looking for me.Dieser Moment hat die ganze Zeit auf mich gewartet. Beta (2014)
I was terrified the whole time I was with him.Die ganze Zeit, in der ich bei ihm war, hatte ich Angst. Liege Lord (2014)
Hey, hey... why do you keep looking at that door?Hey, hey, warum starrst du diese Tür die ganze Zeit an? Liege Lord (2014)
Look, you've been saying you wanted to have sex and you've also been saying you wanna go antiquing.Du sagst doch die ganze Zeit, dass du Sex haben willst und du sagst auch, dass du alt werden willst. And the New Lease on Life (2014)
I keep telling them that.Das sage ich ihnen schon die ganze Zeit. A Lovebirds' Divorce (2014)
It's constant.Die ganze Zeit. A Lovebirds' Divorce (2014)
Thank you also for the insults, I endured all the time.Ich danke dir auch für die Beleidigungen, die ich die ganze Zeit ertrug. Live (2014)
So I've been hiding in the stairwell all day.Also habe ich mich die ganze Zeit im Treppenhaus versteckt. And the Near Death Experience (2014)
You were just leading me on this whole time?Du hast mich die ganze Zeit nur vorgeführt? And the Near Death Experience (2014)
Were you there the whole time?Waren Sie die ganze Zeit hier? Special Relationship (2014)
So, what the hell was I all that time, that he could just... toss me aside like garbage?Also, was zur Hölle war ich die ganze Zeit, dass er mich einfach... wegwerfen konnte wie Müll? Throwing It All Away (2014)
It's a giant mystery that's been sitting under your nose the whole time.Es ist ein gigantisches Rätsel, welches die ganze Zeit vor deiner Nase gewesen ist. Ma lalo o ka 'ili (2014)
I've been trying to get ahold of her. Now I know why I haven't heard from her.Ich versuch sie die ganze Zeit zu erreichen, jetzt weiß ich, wieso ich nichts von ihr gehört habe. She Was Provisional (2014)
And the whole time, wondering, Und die ganze Zeit fragt man sich: Yesterday's Gone (2014)
What you did was what you always wanted to do-- tank this deal.Getan haben Sie das, was Sie die ganze Zeit tun wollten, den Deal vermasseln. Yesterday's Gone (2014)
Charlie had to drive him to the ICU while he kept the foot in a glass of milk.Charlie musste ihn zur Rettungsstelle fahren, während er den Fuß die ganze Zeit in einen Bottich mit Milch halten musste. Charlie and the Re-Virginized Hooker (2014)
Will you pick Ryan up at tea time?Es wird sich rausstellen, dass er die ganze Zeit hier war, im selben Versteck. Episode #1.5 (2014)
- We fought and don't like each other.Wir haben uns die ganze Zeit gestritten und mögen uns nicht mehr. Pilot (2005)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
die ganze Zeitall the time; all along [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top